最近英語の勉強を始めようと思って、自分が好きな漫画の英語版を読もうと思いたち、読み始めてみた。
私がまず買ってみたのは集英社の週刊少年ジャンプで連載されている「アオのハコ」という漫画の英語版。最近アニメ化もされて絶賛放送中。かなり人気もあるっぽい。
2024年12月現在、アニメ放送開始記念なのかなんなのか、電子版のアオのハコ英語版が100円で売られているみたいなので、よろしければ買ってみてくだされ。
今回の本題。漫画の英語版は英語が全部大文字で書かれていて、英語素人には読みづらい!!
で、最近流行りのChatGPTは画像をアップロードできるので、ついでに翻訳もしてもらえるんじゃね?と思って試してみることに。
今回使用させていただくコマはこちら。
ずらーっと英文が並んでいて、AIに読み取れるかどうか試してみよう。
入力した指示は以下のもの。
「画像の英文を日本語に翻訳してください。一文ずつ一行で箇条書きにする形で、上が英文、下が翻訳後の日本語という形で記載してください。原文の英語は全て大文字になっていますが、文頭と文法上大文字であるべきところ以外は小文字にして記載してください。」
すると以下の翻訳が返ってきた。
以下は画像内の英文を日本語に翻訳した結果です。
- So if people were to find out…
もし人々が知ったら…- …they’d start making all sorts of stuff up.
いろんな噂を作り始めるだろう。
- I was afraid how it might affect our team activities.
それがチームの活動にどう影響するか心配だった。- So that’s why…
だから…
- I guess… I’m a little embarrassed by the fact we’re living together.
たぶん…一緒に住んでいることが少し恥ずかしいんだ。- You have a greater effect on people…
君は人々にもっと大きな影響を与えているよ…- …than you realize.
自分が思っている以上にね。
- That’s your reason?
それが理由なの?- Wait.
待てよ。
- Well… I just thought…
えっと…ただ、そう思って…- What other reason could there be?!
他にどんな理由があるっていうんだ?!
おお!ちゃんと全部英文を読み取って翻訳できてる!すごい!
ただ1点問題が。英文の順番がおかしいというか、左上から右下へ降りるように読んでいる。
普通漫画って上から順番に右→左という順に読んでいくと思うんすよ。以下の画像のように。
AIさんは逆に左→右に上から順番に読んでいるんすよね。
これ以下のように指示をしてみたんだけど、順番がおかしくなって上手く行かんかった。
翻訳する順番が違います。翻訳する順番は画像の右上のコマから左上のコマに、次に二段目の右のコマから左のコマに、という順で右から左、その次に下の段を同じような順を翻訳してください。
これを解決する方法があったら誰か教えてくだされ……
まぁでもちゃんど全文読み取って翻訳してくれたので、こっちが本来の順番で確認すればいいだけなのでとりあえずはオッケーですな。
こんな感じでChatGPTは英語版漫画の画像を読み取って翻訳してくれて便利だってことがわかった。
英文の内容と翻訳された日本語とを見比べて英語への理解を深めていきたいところ。
ちなみに普通に日本語のアオのハコを楽しみたい方や、原作と翻訳の日本語を比べてみたい人はここから買って読んでみてくだされ。